Серебром покрыты
Тонкие берёзы,
Словно поседели
И уснули в грёзах.
Словно наступила
В их душе зима,
Инеем укрыла,
Снегом замела.
Вам, берёзы, грустно –
Птицы не щебечут,
Неуютно, пусто,
Будто бы – навечно.
Может это счастье,
Что мороз такой –
Заморозит раны,
Заморозит боль.
Заморозит слёзы
И тоску – печаль.
Тонкие берёзы,
Вас безумно жаль.
Потерпите малость,
Вам не век страдать,
До весны осталось
Зиму переждать.
ИННА РАДУЖНАЯ,
Израиль, Иерусалим
Стихи - это мгновения жизни, а не сама жизнь. Стихи пишутся когда очень больно, или очень грустно, или очень радостно. Жизнь поэта не отражается в самом стихотворении - она написана между строк.
По милости Божией, с благословением матушки игуменьи Георгии, настоятельницы Горненского русского женского монастыря Русской Духовной Миссии Московской Патриархии в Иерусалиме вышла в свет книга моих стихов "Бесценный дар Христов". Благодарю Бога за Его милость ко мне, недостойной. Слава Тебе, Боже!
Хочу поблагодарить так же всех вас, братья и сестры во Христе, за то, что зашли на мою страничку. Если найдёте ошибки - не обессудьте, я, можно сказать, почти не в ведении писала то, что вы сейчас читаете. Только по прошествии времени по милости Божией я по-настоящему вошла во святую Церковь Христову и кое-что осознала... Спаси Господи! e-mail автора:innalele@gmail.com сайт автора:Дар Христов
Прочитано 12933 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ууух! Хорошо. Повеяло родной сторонкой в моем калифорнийском домике. Комментарий автора: Как Вам в Израиле стихи слагаются? Самой поверить трудно. На иврите нет слова "мороз"...
Лариса Зуйкова
2007-11-19 17:43:27
Мариночка вспомнила родные берёзки - чудесное ст-е, зимнее. А я тебе в подарок о берёзке осенней;
Золотая берзка кружится
В дивном вальсе, вся в кружевах
Я иду по осенней улице
Тихий вечер, а я в слезах...
Дорогая моя подружка
С веток сбросила листьев горсть
Иуслышала я на ушко
Всё пройдёт, верь в Его любовь
Я вцепилась корнями в землю
Приготовилась к холодам
Знаю,будет солнце весеннее
Потечёт мой сок по ветвям
Вновь набухнут на ветках почки
И покажется липкий лист
Разукрашенная серёжками
Как невеста взметнусь я ввысь!
Дорогая моя подружка
Успокоила сердце мне,
После этой юдоли скорби
Нас Господь утешит вполне.
Аминь.
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос